Llamar el día de Crucifijación El Viernes Santo - 'Good Friday' (buen) es algo muy típico en Inglés. En Alemán, por ejemplo, se llama 'Karfreirtag'. La parte 'kar' es una palabra obsoleto, se significa algo que se puede asociar con cuidarse y aflicción o dolor y también un sentido de lamentar. En Alemán, se llama el Viernes de Lamento, y se dicen que eso es que los discípulos hicieron en este día - lamentaron. Pensaron que todo estaba perdido.
He leído así que la palabra tenía una significa secundaria de santo, pero no se puede buscar en el diccionario etimológico. Hay muchas veces cuando en un grupo de frases se han intercambiado las palabras 'good' y 'God' (buen y Dios) porque en inglés son parecidas. Un caso era la frase 'God be with you' (Vaya con Dios) que es hoy en días 'good-bye' (adiós). Tal vez, 'Good Friday' (El Viernes Santo) era 'God's Friday' (El Viernes del Dios). Pienso que lo llamemos 'Good Friday' porque es algo religioso, toda la tragedia se ha traído todo bueno consigo.
Se puede ver la virtud aquí. Si lo llamemos El Viernes de Lamentar, como en Alemán, enfrentamos la realidad. Cuando se lleva la cruz se puede sentir que el andar de los Cristianos no es un andar en el parque. Pero si lo digamos 'Good Friday' (El Viernes Santo) como en inglés, confesamos que la esperanza Cristiana - ni en la muerte - puede abrumar la providencia, el amor y la gracia del Dios.
Good Friday Greetings (Los Saludos del Viernes Santo)
No comments:
Post a Comment